軽自動車のスタッドレスタイヤを見つけてしまった!

まず、スイスで発見。

だけどスイスはEUじゃないから、イタリアに送ると税金がかかりそうなので、遠慮したい。

epneu

で、そのあとで、本命のイタリアでも。

euroimport

あるじゃん!

急に見つかり出したってことは、スタッドレスタイヤって季節もんだったんですね。

「夏に冬タイヤを探すは、冬にかき氷を求めるが如く」

だったんですね。

そういえば東京に住んでいたとき、近所のおでん屋さんが秋になると「おでん始めます!」ってのぼりをあげてて、いままでナニしてたんだ?って思ってたけど、そういうことです?

違います?

まあそんなことはどうでもいいけど、このタイヤ、どこにもスタッドレスという文字がなくて不安だったけど、YOKOHAMAタイヤのHPを覗くと、

YOKOHAMA

「しっかり走れるスタッドレスタイヤ」って書いてました。

YOKOHAMA

念のため、YOKOHAMAタイヤに質問したりして。

YOKOHAMA

けど、一本65ユーロって、8,000円?

5本買うと、40,000円?

ほえー。

タイヤ屋さんにメールして、Savona港の近くで受け取れるか相談中です。

お便り

  • あ、買える?
    これは大変だと思って着払いで送ったけど。

    • 佐川急便さん、ごめん!
      それいらないから、日本に持って帰って!

モロッコ→イタリア→クロアチア計画

フェリーでモロッコからイタリアへ渡って、36時間以内に550kmを走って、別の港からクロアチアへ行く計画です。

10月のモロッコ→イタリアへのフェリーは25日しかなくて、

この船だと、翌日の29日に乗り継ぎ便がないです↓

というわけで、出発は11月になるわけです。

11月のモロッコ→イタリアは、

乗り継ぎ便があるのは、11月21日か30日。

それしかない。

11月21日のフェリーに乗れば23日の19時にイタリアに着いて、翌日24日19時45分のクロアチア便。

11月30日に乗れば12月3日の朝8時半にイタリアに着いて、翌日4日19時45分のクロアチア便。

ちなみに10、11月のイタリア→クロアチアは、

ということで、11/23か11/30しかないです。

イタリアの滞在時間は、36時間。

移動距離は、550km。

走れるのか、おじさん。

しかも、その間にスタッドレスタイヤを受け取って交換しなくちゃならんのです。

お便り

  • ネパール、脱出しました。
    脱出したとたん、ネパールのコロナすんごいことになってる・・・

    • 確かにネパールすんごい、10/8で4000人越えの4,364人。
      モロッコはまだ3,445人。
      ネパールのほうが人口が800万人も少ないのに、1000人も多いです。
      やりますね〜

  • アンコーナ!
    いもーと夫婦が住んでるので、道端で日の丸小旗でも振らせますね。

    • まじっすか。
      もし仲のよいご兄弟でしたら、ぜひ、紹介してください。
      メールで、少し訊きたいことがあるような、ないような。
      そんな感じなのです。

Italian nationals returning to Italy and foreigners in Italy

Italian nationals returning to Italy and foreigners in Italyより

NEW! (ORDINANZA 7 OTTOBRE 2020 – ONLY IN ITALIAN)
GO TO THE INFORMATION FORM
– SELF-DECLARATION FORM FOR ENTERING ITALY FROM ABROAD: FORM
state of emergency until 31 January 2021非常事態は2021年1月31日まで延長
Accesso diretto ai siti web delle Regioni地域の状況
consult the applicable regulations.適用される規則
TRAVEL FROM/TO FOREIGN COUNTRIES海外からの旅
A – San Marino and Vatican City State: no limitations.A – サンマリノとバチカン市国:制限なし。
B – EU COUNTRIES (except for Romania, which is part of List C, and with specific provisions for Belgium, the whole France, the Netherlands, the Czech Republic, Spain, SCHENGEN, the United Kingdom and Northern Ireland (with specific provisions further indicated), Andorra, Principality of Monaco: travel to/from EU countries is allowed for any reason, therefore also for TOURISM, and without the obligation to self-isolate on return. The requirement to fill in a self-declaration remain. According to the Order of the Ministry of Health of 21 September 2020, in force from 22 September to 15 October 2020, Bulgaria, previously in List C, is subject to the regulations provided for in List B.B – EU諸国(リストCの一部であり、ベルギー、全フランス、オランダ、チェコ共和国、スペイン、シェンゲン、イギリス、北アイルランド(さらに示された特定の規定を持つ)、アンドラ、モナコ公国のための特定の規定を持つルーマニアを除く):EU諸国への/からの旅行は、どのような理由でも許可されています、したがって、観光のためにも、そして帰国時に自己隔離する義務なし。自己宣言書への記入義務は依然として残っています。9月22日から2020年10月15日まで発効している2020年9月21日の保健省令によると、以前はリストCに含まれていたブルガリアは、リストBに規定された規制の対象となります。
Belgium, the whole France, the United Kingdom, the Netherlands, the Czech Republic, Spain (as per the Order of the Minister of Health of 7 October 2020, in force from 8 October to 15 October 2020): persons entering/returning to Italy from these countries (after staying or transiting in any of these Countries in the 14 days prior to travelling to Italy) besides filling in a self-declaration form, must also:
a) present a declaration to the effect that they have taken a molecular or antigenic swab test, with a negative result, within 72 hours before entering Italy;
ベルギー、フランス全土、イギリス、オランダ、チェコ共和国、スペイン(2020年10月7日の保健大臣令により、10月8日から10月15日まで発効):これらの国からイタリアに入国/帰国する者(イタリアに渡航する前の14日間にこれらの国のいずれかに滞在または通過した後)は、自己宣言書に記入する他に、以下の事項を行わなければなりません。
a) イタリアに入国する前の72時間以内に、分子または抗原性の綿棒検査を受け、陰性の結果が得られた旨の申告書を提出すること。
alternatively
b) take a molecular or antigenic swab test on arrival at the airport, port, or border location (where possible) or within 48 hours of entering Italy at the competent local health authority surgery.
Persons who stayed or transited in any of these four countries in the 14 days prior to returning to Italy shall also communicate their entry into the Italian territory to the Prevention Department of the competent Health Authority. The same exceptions set out in article 6(6) and (7) of the DPCM of 7 August 2020, with regard to self-isolation and supervision by the competent health authorities, also apply to mandatory swab tests. For more details, please read the list at the bottom of the page.
代りに
b) 空港、港、または国境で、イタリア入国後48時間以内に、管轄の保健当局で、検査を受けること。
イタリアに戻る前の 14 日間にこれらの 4 カ国のいずれかに滞在した者、または通過した者は、イタリア領域への入国を管轄の保健当局の予防部門に連絡しなければなりません。2020年8月7日のDPCMの第6条(6)および(7)に記載されている、自己隔離および管轄の保健当局による監督に関する例外と同じ例外が、義務的な綿棒検査にも適用されます。詳細については、ページ下部のリストをご覧ください。
Since 8 October, Croatia, Greece, and Malta are no longer included in this sub-list.On entering Italy from any of these Countries the molecular or antigenic test is no longer required.
CAUTIONAnnex C to DPCM 7 September 2020 clarifies that the list E includes all the overseas French, UK and Netherlands territories, however named. Instead, the following Countries are included in list B: Faroe Islands, Greenland, Svalbard and Jan Mayen, Gibraltar, Channel Islands, Isle of Man, British bases on the island of Cyprus, Azores and Madeira, Spanish territories on the African continent.
The easing of restrictions on travel from Italy to certain Countries does not exclude that these Countries may still impose restrictions on entry. Travellers are advised to always check the relevant Country information in the ViaggiareSicuri website for information about entry restrictions imposed by the Local Authorities.
10月8日以降、クロアチア、ギリシャ、マルタは、このサブリストに含まれなくなりました。これらの国のいずれかからイタリアに入国する際には、分子検査または抗原性検査が必要なくなりました。
注意:2020年9月7日付DPCMの附属書Cは、リストEには、名前の如何にかかわらず、海外のフランス、イギリス、オランダのすべての領土が含まれていることを明確にしています。代わりに、以下の国がリストBに含まれます。フェロー諸島、グリーンランド、スバールバルドとヤンマイエン、ジブラルタル、チャンネル諸島、マン島、キプロス島のイギリス拠点、アゾレス島とマデイラ島、アフリカ大陸のスペイン領。
イタリアから特定の国への渡航制限が緩和されたからといって、これらの国が依然として入国制限を課す可能性があることを排除するものではありません。自治体による入国制限については、ヴィアッジアーレ・シクーリのウェブサイトに掲載されている該当国の情報を必ずご確認ください。
C – Romania: travel from/to these countries is allowed for any reason. However, on returning to Italy, travellers must self-isolate and undergo supervision by the competent health authorities; they are required to fill in a self-declaration form and reach their final destination in Italy only by private means (airport transit is allowed, however without leaving the dedicated areas of the terminal). From 22 September (the day following the publication of the Order of the Minister of Health of 21 September 2020 in the Official Journal), Bulgaria will be subject to the regulations for EU countries (List B). Consequently, for those who have stayed or transited through Bulgaria in the 14 days prior to entering Italy, the obligation of self- isolation no longer applies.C – ルーマニア:許可されています。 ただし、イタリアに戻る際には、旅行者は自己隔離し、管轄の保健当局の監督を受けなければなりません。自己宣言書に記入し、イタリアの最終目的地には民間の手段でのみ到着しなければなりません(空港での乗り継ぎは許可されていますが、ターミナル内の専用エリアから出ることはできません)。9月22日(2020年9月21日付の保健大臣令が官報に掲載された翌日)から、ブルガリアはEU諸国の規制(リストB)の対象となります。その結果、イタリア入国前14日間にブルガリアに滞在または通過したことのある方には、自己隔離の義務は適用されなくなります。
D – Australia, Canada, Georgia, Japan, New Zealand, Rwanda, the Republic of Korea, Thailand, Tunisia, Uruguay: travel from/to these countries is allowed for any reason, therefore also for TOURISM. However, on returning to Italy, travellers must self-isolate and undergo supervision by the competent health authorities; they are required to fill in a self-declaration form and reach their final destination in Italy only by private means (airport transit is allowed, however without leaving the dedicated areas of the terminal). The easing of restrictions on travel from Italy to certain countries does not exclude that these countries may still impose restrictions on entry. Travellers are advised to always check the relevant Country information in the ViaggiareSicuri website for information about entry restrictions imposed by the Local Authorities.D – オーストラリア、カナダ、グルジア、日本、ニュージーランド、ルワンダ、大韓民国、タイ、チュニジア、ウルグアイ:これらの国への旅行は理由の如何を問わず許可されており、したがってツーリズムのためにも許可されています。ただし、イタリアに戻る際には、旅行者は自己隔離し、管轄の保健当局の監督を受けなければならず、自己宣言書に記入し、イタリアの最終目的地には民間の手段でのみ到着しなければなりません(空港での乗り継ぎは認められていますが、ターミナル内の専用エリアから出ることはできません)。イタリアから特定の国への渡航制限が緩和されたからといって、それらの国が入国制限を課す可能性があることを排除するものではありません。自治体による入国制限については、ヴィアッジアーレ・シクーリのウェブサイトに掲載されている該当国の情報を必ずご確認ください。
E – Rest of the world: travel to/from the rest of the world is allowed only for specific reasons, such as work, health or study, or absolute urgency, returning to one’s home, domicile, or dwelling. Therefore, travel for tourism is not allowed. The return to Italy from this group of countries is always permitted to Italian/EU/Schengen citizens and their family members, as well as holders of residence permits and their family members. The DPCM of 7 September 2020 also envisages the possibility for travellers from the Countries in list E to enter Italy if they have a proven and stable affective relationship (regardless of whether or not they cohabit) with Italian/EU/Schengen citizens or with persons who are legally resident in Italy (on a long-term basis) and if they are travelling to their partners’ home/domicile/dwelling (in Italy). On entering Italy from any of these Countries, travellers will be required to fill in a self-declaration form specifying the reason for entering/returning to Italy. The form must then be presented to the competent authorities if requested. Please be prepared to show any support documents and to reply to any answers by the competent authorities. Travellers will be allowed to reach their final destination in Italy only by private means (airport transit is allowed, however without leaving the dedicated areas of the terminal). Travellers must also self-isolate and undergo supervision by the competent health authorities. Several exceptions are provided, which can be found at the bottom of the page. Serbia, previously in List F, according to the Order of the Minister of Health of 21 September 2020is subject to the regulation for the countries in List E. The Order is in force from 22 September to 15 October. Travellers are advised to always check the relevant Country information in the ViaggiareSicuri website for information about entry restrictions imposed by the Local Authorities.E – その他の国・地域:世界のその他の地域への旅行は、仕事、健康、学業、または絶対的な緊急性があり、自宅、住居、住居に戻るなどの特定の理由がある場合にのみ許可されています。したがって、観光目的の旅行は認められていません。このグループの国からイタリアへの帰国は、イタリア/EU/シェンゲン市民とその家族、および滞在許可証の所持者とその家族には常に許可されています。2020年9月7日のDPCMでは、リストEの国からの旅行者がイタリア/EU/シェンゲン市民、またはイタリアに合法的に居住している人と(長期的に)証明された安定した情緒的な関係を持っており、かつパートナーの自宅/居住地/住居(イタリア国内)に旅行している場合には、イタリアへの入国が可能であることも想定しています。これらの国のいずれかからイタリアに入国する際には、旅行者はイタリアへの入国・帰国の理由を記載した自己宣言書に記入する必要があります。その後、要求があれば所轄官庁に提出しなければなりません。その際には、必要な書類を提示し、当局からの回答を受けられるように準備しておいてください。旅行者は、イタリアの最終目的地には個人的な手段でのみ到着することができます(空港での乗り継ぎは可能ですが、ターミナル内の専用エリアから出ることはできません)。また、旅行者は自力で隔離され、管轄の保健当局の監督を受けなければなりません。いくつかの例外がありますが、それはページの下の方にあります。セルビアは、2020年9月21日の保健大臣令により、以前はリストFに含まれていましたが、リストEに含まれている国は規制の対象となります。自治体による入国制限については、ヴィアッジアーレ・シクーリのウェブサイトに掲載されている該当国の情報を必ずご確認ください。
F – Armenia, Bahrain, Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Chile, Kuwait, North Macedonia, Moldova, Oman, Panama, Peru, the Dominican Republic: a ban on entry from these Countries is still in force for travellers from the Countries specified in list F or who have stayed/transited there in the 14 days prior to their attempt to enter Italy, with the exception of EU citizens (including Italian citizens) and their family members who have been resident in Italy since before 9 July 2020. Crews, on-board personnel and diplomatic and military officers and agents in the exercise of their functions are excluded from the prohibition of entry. Travel from Italy to these countries is allowed only for specific reasons, such as work, health or study, or absolute urgency, returning to one’s home, domicile, or dwelling. Therefore, travel for tourism is not allowed. On returning to Italy from any of these Countries, travellers must self-isolate and undergo supervision by the competent health authorities; they are required to fill in a self-declaration form indicating the reasons for their return (possession of EU/Schengen citizenship or conditions of a family member of an EU citizen and residence in Italy); travellers may reach their final destination in Italy only by private means (airport transit is allowed, however without leaving the dedicated areas of the terminal).
Kosovo, Montenegro: a ban on entry from these countries is still in force, except for EU citizens (including Italian citizens) and their family members who have been resident in Italy since before 16 July 2020. Also excluded from the entry ban are crews, on-board personnel, diplomatic and military officers, and agents in the exercise of their functions. Travel from Italy to these countries is allowed only for specific reasons, such as work, health or study, or absolute urgency, returning to one’s home, domicile, or dwelling. Therefore, travel for tourism is not allowed. On returning to Italy from any of these Countries, travellers must self-isolate and undergo supervision by the competent health authorities; they are required to fill in a self-declaration form indicating the reasons for their return (possession of EU/Schengen citizenship or conditions of a family member of an EU citizen and residence in Italy); travellers may reach their final destination in Italy only by private means (airport transit is allowed, however without leaving the dedicated areas of the terminal). As per the Order of 21September 2020, Serbia, previously included in list F, passes to list E (see dedicated paragraph).  The Order is in force from 22 September to 15 October.  
Colombia: an entry ban is in force from this country, except for EU citizens (including Italian citizens) and their family members who have been resident in Italy before 13 August 2020. The same restrictions apply as for the countries of the two previous paragraphs.
Travellers are advised to always check the relevant Country information in the ViaggiareSicuri website for information about entry restrictions imposed by the Local Authorities.
Limited exceptions are provided to the mandatory self-isolation, supervision by the competent health authorities and swab testing rules (the latter only applies to travellers returning from Belgium, the whole of France, the United Kingdom, the Netherlands, the Czech Republic, Spain, as per the Order of the Minister of Health of 7 October 2020, in force from 8 October to 15 October 2020, NOT from countries on List F). 
F – アルメニア、バーレーン、バングラデシュ、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ブラジル、チリ、クウェート、北マケドニア、モルドバ、オマーン、パナマ、ペルー、ドミニカ共和国:リストFに記載された国からの旅行者、またはイタリアに入国しようとする前の14日間に滞在/通過したことのある旅行者は、これらの国からの入国が禁止されていますが、2020年7月9日以前からイタリアに居住しているEU市民(イタリア市民を含む)およびその家族は例外です。乗務員、船内の職員、外交官、軍事官、およびその職務の遂行中の代理人は、入国禁止の対象から除外されます。イタリアからこれらの国への旅行は、仕事、健康、勉学などの特定の理由、または絶対的な緊急性、自宅、居住地、住居への帰還などの場合にのみ許可されています。したがって、観光目的の旅行は認められていません。これらの国のいずれかからイタリアに戻る場合、旅行者は自己隔離し、管轄の保健当局の監督を受けなければなりません。
コソボ、モンテネグロ:2020年7月16日以前からイタリアに居住しているEU市民(イタリア市民を含む)とその家族を除き、これらの国からの入国は現在も禁止されています。また、乗組員、船員、外交官、軍人、およびその職務を遂行する代理人も入国禁止の対象から除外されています。イタリアからこれらの国への旅行は、仕事、健康、学業、または絶対的な緊急性があり、自宅、居住地、住居に戻るなどの特定の理由がある場合にのみ許可されます。したがって、観光目的の旅行は認められていません。これらの国からイタリアに帰国する場合、旅行者は自己隔離し、管轄の保健当局の監督を受けなければなりません。また、帰国理由(EU/シェンゲン市民権の保有、またはEU市民の家族がイタリアに居住している条件)を示す自己宣言書に記入する必要があります。2020年9月21日の令により、以前はリストFに含まれていたセルビアは、リストEに変更されました(専用段落を参照)。 この命令は9月22日から10月15日まで発効しています。
コロンビア:2020年8月13日以前にイタリアに居住していたEU市民(イタリア市民を含む)とその家族を除き、この国からの入国禁止令が発動されています。前2項の国と同様の制限が適用されます。
旅行者の方は、地方自治体による入国制限については、ViaggiareSicuriのウェブサイトに掲載されている該当国の情報を必ずご確認ください。
ただし、自己隔離、管轄の保健当局による監督、綿棒検査が義務付けられています(後者は、ベルギー、フランス全土、イギリス、オランダ、チェコ共和国、スペイン、2020年10月7日の保健大臣令(2020年10月8日から10月15日まで発効)に基づく帰国者にのみ適用されますが、リストFの国からは適用されません)。
Also, provided that no symptoms of COVID-19 occur. There have been no stays or transits in one or more countries on lists C and F during the fourteen (14) days before entering to Italy, without prejudice to the obligations set out in Article 5 of the DPCM (compilation of an appropriate declaration), the provisions relating to the obligation of self-isolation, supervision by the competent health authorities, the use of private means of transport to reach the final destination and to undergo the swab test (on returning from Belgium, the whole of France, the United Kingdom, the Netherlands, the Czech Republic, Spain, as per the Order of the Minister of Health of 7 October 2020, in force from 8 October to 15 October 2020) do NOT apply:
to anyone (regardless of nationality) who enters Italy for a period not exceeding 120 hours for proven needs of work, health or absolute urgency, with the obligation, at the end of that period, to leave the national territory immediately or, failing that, to begin the period of self-isolation and supervision by the competent health authorities;
anyone (regardless of nationality) transiting, by private means, through the Italian territory for a period not exceeding 36 hours, with the obligation, at the end of that period, to leave the national territory immediately or, failing that, to begin the period of self-isolation and supervision by the competent health authorities;
citizens and residents of the Countries and territories listed in Lists A, B, C and D who enter Italy for proven work reasons;
health personnel entering Italy for the exercise of professional health qualifications, including the temporary exercise referred to in Article 13 of Decree-Law no. 18 of 17 March 2020;
cross-border workers entering and leaving the national territory for proven reasons of work and the consequent return to their residence, domicile or dwelling;
to the personnel of companies and institutions with registered or secondary offices in Italy for travel abroad for proven work reasons of no more than 120 hours;
officials and other servants, however, they may be called, of the European Union or international organisations, diplomatic agents, administrative and technical staff of diplomatic missions, consular officials and employees, and military staff and Italian Country Police personnel in the performance of their duties;
to pupils and students to attend a course of study in a country other than their country of residence, dwelling or abode, to which they return every day or at least once a week.
また、COVID-19の症状が発生していないことを条件とします。イタリアに入国する前の14日間に、DPCM第5条(適切な申告書の作成)に定められた義務、自己隔離の義務、所轄の保健当局による監督に関する規定を損なうことなく、リストCおよびFに記載されている1つ以上の国に滞在または通過したことがありません。最終目的地に到着し、綿棒検査を受けるための自家用交通手段の使用(ベルギー、フランス全土、イギリス、オランダ、チェコ共和国、スペインからの帰国時、2020年10月7日の保健大臣令(2020年10月8日から10月15日まで有効)に基づく)は適用されません。
国籍を問わず)仕事、健康、または絶対的な緊急性が証明された必要性のために120時間を超えない期間イタリアに入国し、その期間の終了時には直ちに国内を離れるか、またはそれができない場合は、管轄の保健当局による自主的な隔離と監督の期間を開始する義務がある者には適用されません。
私的手段を用いて、36時間を超えない範囲でイタリア領内を通過する者(国籍を問わず)で、その期間の終了時には、直ちに国内から出国する義務を負うか、そうでない場合には、管轄の保健当局による自主退去と監督の期間を開始する義務を負うものとします。
リストA,B,C,Dに記載されている国および地域の市民および居住者で、証明された仕事上の理由でイタリアに入国する者。
2020年3月17日付自由法第18号第13条に記載されている一時的な運動を含む、専門的な保健資格の行使のためにイタリアに入国する保健従事者。
証明された仕事の理由で国内に出入りする国境を越えた労働者、およびその結果として居住地、本籍地、または住居に戻るために国内を出入りする労働者。
イタリアに登録または第二の事業所を有する企業および機関の職員が、証明された業務上の理由で120時間を超えない範囲で海外に渡航する場合。
欧州連合(EU)または国際機関の職員およびその他の使用人、外交官代理店、外交使節団の事務・技術職員、領事官吏および職員、軍人およびイタリア国防警察の職員が職務を遂行する場合。
生徒および学生が毎日、または少なくとも週に 1 回、居住国以外の国で勉強するためのコースに通うこと。
The rules for mandatory self-isolation and supervision by the competent health authorities (and swab testing for travellers returning from da Belgium, the whole of France, the United Kingdom, the Netherlands, the Czech Republic, Spain, as per the Order of the Minister of Health of 7 October 2020, in force from 8 October to 15 October 2020)  do not apply to:
travel crew members;
on-board personnel;
persons entering the country for work reasons regulated by specific security protocols, approved by the competent health authorities;
persons entering the country for reasons that cannot be postponed, including their participation in international sports events or trade fairs, subject to prior authorisation by the Ministry of Health and subject to the obligation to present to the carrier on boarding, or to any other competent authority, a declaration to the effect that they have taken a molecular or antigenic swab test, with a negative result, within 72 hours before entering Italy. In this case, the Traveller/Entity/Organising Company that needs an exemption from the obligation of quarantine for reasons that cannot be deferred, including participation in sporting events or exhibitions at the international level, must submit a request to Office 3 of the General Directorate of Health Prevention (USMAF-SASN Coordination), which will examine it and, if necessary, transmit the guidelines with which the international traveller must comply to be exempted from the above measures. The traveller will  bring with him/her the communication of the office that has transmitted the protocol, the self-declaration undersigned as evidence of the application of the guidelines with the result of the negative test (carried out no more than 72 hours after entering Italy) to be shown to the Cross-border Authority or the Health Authority.
The request for the authorisation shall be sent to the following addresses: 
m.dionisio@sanita.itcoordinamento.usmafsasn@sanita.itdgprev@postacert.sanita.
The exemption does not apply to travellers who in the last 14 days have transited or stayed in one of the countries on List F, Annex 20 of the DPCM of 7 August 2020.
義務的な自己隔離と管轄の保健当局による監督(ベルギー、フランス全土、イギリス、オランダ、チェコ共和国、スペインから帰国する旅行者に対する綿棒検査、2020年10月7日の保健大臣令(2020年10月8日から10月15日まで有効))は、以下の旅行者には適用されません。
旅行乗務員
乗務員
所轄の保健当局によって承認された特定のセキュリティプロトコルによって規制された業務上の理由で入国する者。
延期できない理由で入国する者(国際的なスポーツイベントや見本市への参加を含む)で、保健省の事前承認を受け、イタリア入国前72時間以内に分子または抗原性の綿棒検査を受け、陰性の結果が得られた場合、搭乗時に航空会社またはその他の管轄当局に提出する義務があります。この場合、国際レベルでのスポーツイベントや展示会への参加など、延期できない理由で検疫の免除を必要とする旅行者/団体/主催者は、健康予防総局第3室(USMAF-SASN調整)に要請書を提出しなければならず、同局はこれを審査し、必要に応じて、上記の措置を免除するために外国人旅行者が遵守しなければならないガイドラインを送付します。渡航者は、議定書を送信した事務局の通信、ガイドラインの適用の証拠としての自己宣言書(イタリア入国後72時間以内に実施)、陰性検査の結果(イタリア入国後72時間以内に実施)を国境を越えた当局または保健当局に提示するために署名したものを持参するものとする。
許可の申請は、以下のアドレスに送付されるものとする。
m.dionisio@sanita.it; coordinamento.usmafsasn@sanita.it; dgprev@postacert.sanita。
この免除は、過去14日間に、2020年8月7日付DPCMのリストF、付属書20に記載されている国のいずれかを通過した、または滞在した旅行者には適用されません。
Several examples:
Letter a)
An Italian citizen entering Italy for a 3-day stay from Tunisia, where they reside, for health reasons, is not required to self-isolate or undergo supervision by the competent health authorities.
An Indian citizen residing in the United Countries (and entering Italy from that country), who is travelling to Italy for work, for a 4-day stay, is not required to self-isolate or undergo supervision by the competent health authorities.
A US citizen travelling from the UK, where they have stayed for less than 14 days, may enter Italy without having to self-isolate if they are travelling for proven reasons of work, health or absolute urgency and if they are staying in Italy for no more than 120 hours.
A Ukrainian citizen travelling from the Ukraine or from Turkey may enter Italy without having to self-isolate if they are travelling for proven reasons of work, health or absolute urgency and if they are staying in Italy for no more than 120 hours.
Letter b):
A Moldovan citizen travelling by car directed to Spain may cross Italy without having to self-isolate if he/she is staying in Italy for no more than 36 hours.
Letter c):
An Australian citizen travelling to Italy for work does not need to self-isolate, or undergo supervision by the competent health authorities, regardless of the length of their stay in Italy.
A German citizen travelling from the US to Italy for work reasons, regardless of the length of their stay in Italy, does not need to self-isolate or to undergo supervision by the competent health authorities.
A Romanian citizen who did not transit or stay in Romania during the 14 days prior to their arrival in Italy, travelling from Turkey to Italy for work reasons, does not need to self-isolate or to undergo supervision by the competent health authorities.

Please carefully consult the DPCM of 7 August 2020 and the DPCM of 7 September 2020 as well as the Order of the Minister of Health of 7 October 2020
The self-declaration form for entry into Italy is available by clicking here.
For more specific questions regarding entry into the country, please contact the Border Police or the competent Prefettura. For questions regarding supervision by the competent health authorities, please contacteither the local Health Authority or the dedicated freephone number of the Ministry of Health 1500.
* The DPCM of 7 August 2020 provides that restrictions may apply to specific areas of the country or to travel from certain foreign Countries and territories.
Individual regions could, therefore, impose restrictions on travellers from certain foreign Countries or territories. Before returning to Italy, therefore, you are advised to check any additional provisions by the Region you are travelling to, either by contacting the local authorities directly or by visiting their respective websites (click here).
Air traffic is still suspended in many countries around the world; sea, air and land borders are closed in many countries around the world. Flights are still subject to frequent cancellations. It is recommended that you always consult your airline to confirm your flight.
The easing of restrictions on travel from Italy to certain countries does not exclude that these countries may still place restrictions on travellers from Italy.
Travellers are advised to always check the relevant Country information in the Viaggiare Sicuri website for information about entry restrictions imposed by the Local Authorities.
An information form has been prepared for people travelling from/to Italy, based on the current legislation. The form has been designed for information purposes only, it has no legal value and does not guarantee entry in Italy or other Country of destination.
If you have any doubts about travelling to Italy, please contact the Border Police or the competent local Prefettura or health authorities. Travellers to foreign countries are advised to always check the relevant country information in the ViaggiareSicuri website or contact the Embassy or consular offices in Italy of the Country of destination.
いくつかの例を紹介します。
手紙 a)
健康上の理由でチュニジアから3日間の滞在でイタリアに入国するイタリア市民は、自主的な隔離や管轄の保健当局による監督を受ける必要はありません。
米国に居住するインド国籍の方(その国からイタリアに入国する方)が、仕事のために4日間の滞在でイタリアに渡航する場合は、自主的に隔離したり、管轄の保健当局の監督を受ける必要はありません。
英国から旅行する米国市民は、14日以内の滞在であれば、仕事、健康、または絶対的な緊急性が証明された理由で旅行し、イタリアに120時間以内の滞在であれば、自己隔離をせずにイタリアに入国することができます。
ウクライナまたはトルコから旅行するウクライナ国籍者は、仕事、健康、または絶対的な緊急性が証明された理由で旅行し、120時間以内にイタリアに滞在する場合には、イタリアへの入国を自粛することなく入国することができます。
b)。
スペイン行きの車で旅行するモルドバ市民は、イタリアに 36 時間以内に滞在していれば、イタリアを自力で横断することができます。
手紙c)。
c):仕事のためにイタリアに渡航するオーストラリア国籍者は、イタリアでの滞在期間に関わらず、イタリアに身を寄せる必要はなく、管轄の保健当局の監督を受ける必要もありません。
仕事のために米国からイタリアに渡航するドイツ国籍者は、イタリアでの滞在期間にかかわらず、隔離したり、管轄の保健当局の監督を受けたりする必要はありません。
イタリアに到着する前の14日間にルーマニアを経由せず、ルーマニアに滞在していなかったルーマニア国籍の方が、仕事上の理由でトルコからイタリアに旅行する場合は、隔離したり、管轄の保健当局の監督を受けたりする必要はありません。
2020年8月7日のDPCM、2020年9月7日のDPCM、および2020年10月7日の保健大臣令をよくご確認ください。
イタリア入国のための自己宣言書はこちらをクリックしてください。
入国に関するより具体的な質問は、国境警察または管轄の県庁にお問い合わせください。所轄の保健当局による監督に関するご質問は、現地の保健当局または保健省の専用フリーフォン番号1500にお問い合わせください。
2020年8月7日のDPCMでは、国内の特定の地域、または特定の外国の国や地域からの渡航に制限が適用される可能性があると規定されています。
したがって、各地域は、特定の外国の国や地域からの旅行者に制限を課すことができます。そのため、イタリアに帰国される前に、ご旅行先の地域の追加規定について、現地当局に直接お問い合わせいただくか、各地域のウェブサイト(ここをクリック)をご覧になり、ご確認いただくことをお勧めします。
世界の多くの国では、航空便の運航が停止されており、世界の多くの国では海、空、陸の国境が閉鎖されています。航空券のキャンセルも頻繁に発生しています。必ずご利用の航空会社にご確認されることをお勧めします。
イタリアから特定の国への渡航制限が緩和されたからといって、それらの国がイタリアからの旅行者に制限を課している可能性を排除するものではありません。
自治体による入国制限については、Viaggiare Sicuriのウェブサイトに掲載されている該当国の情報を必ずご確認ください。
イタリアを発着する旅行者のために、現行の法律に基づいた情報提供書を用意しました。この書式は情報提供のみを目的としており、法的な価値はなく、イタリアやその他の目的地への入国を保証するものではありません。
イタリアへの渡航についてご不明な点がある場合は、国境警察、管轄の県庁または保健所にお問い合わせください。外国への旅行者は、ヴィアッジアーレ・シクーリのウェブサイトで関連する国の情報を常に確認するか、目的地のイタリアの大使館や領事館に問い合わせてください。

イタリア事情

IATAの「COVID-19 Travel Regulations Map」から。

Italy Published 09.10.2020
Passengers are not allowed to enter.入国できません。
This does not apply to:
passengers traveling on business;
passengers returning via Italy to their country of residence;
students.
適用外:
出張
イタリア経由で帰国
学生
Passengers who have transited through or have been in Algeria, Armenia, Bahrain, Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Colombia, Chile, Dominican Rep., Kuwait, Moldova (Rep.), North Macedonia (Rep.), Oman, Panama or Peru in the past 14 days are not allowed to enter and transit.過去14日間にアルジェリア、アルメニア、バーレーン、バングラデシュ、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ブラジル、コロンビア、チリ、ドミニカ共和国、クウェート、モルドバ(共和国)、北マケドニア(共和国)、オマーン、パナマ、ペルーを経由したことがある、または滞在したことがあると、入国および通過不可。
Passengers who have transited through or have been in Kosovo (Rep.) or Montenegro in the past 14 days are not allowed to enter and transit.過去14日間にコソボ(共和国)またはモンテネグロを通過したことがある、または滞在したことがあると、入国および通過不可。
Passengers who in the past 14 days have been to or transited through Belgium, Czechia, France, Netherlands, Spain or the United Kingdom and who arrive without a medical certificate with a negative Coronavirus (COVID-19) molecular or antigenic test result issued at most 72 hours before arrival, are subject to taking the test upon arrival or within 48 hours from arrival.過去14日間にベルギー、チェコ、フランス、オランダ、スペイン、イギリスを訪問または通過したことがあり、到着の72時間前に発行されたコロナの陰性診断書ない人は、到着48時間以内に検査を受けること。
Passengers could be subject to self-isolation for 14 days. More Coronavirus (COVID-19) related information can be found at 14日間、隔離される可能性があります。コロナウイルス(COVID-19)に関するその他の情報
Passengers must present a completed self-declaration form prior to boarding. The form can be obtained at:ご搭乗前に自己宣言書をご提示ください。用紙のダウンロード
Passengers arriving in Sardinia must present a completed “Health Declaration Form” upon arrival. The form can be obtained at:サルデーニャ島に到着されるお客様は、到着時に記入済みの「健康宣言書」を提示してください。フォーム
Passengers arriving in Calabria must present a completed “Health Declaration Form” upon arrival. The form can be obtained at:カラブリアに到着されるお客様は、到着時に「健康宣言書」を提出してください。フォーム
Passengers arriving in Puglia must present a completed “Health Declaration Form” upon arrival. The form can be obtained atプーリア州に到着されるお客様は、到着時に「健康宣言書」を提出してください。用紙
10
Passengers arriving in Sicily must present a completed “Health Declaration Form” upon arrival. The form can be obtained atシチリア島に到着されるお客様は、到着時に記入済みの「健康宣言書」をご提示ください。フォーム
11
Flights from Algeria, Armenia, Bahrain, Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Colombia, Chile, Dominican Rep., Kosovo (Rep.), Kuwait, Moldova (Rep.), Montenegro, North Macedonia (Rep.), Oman, Panama, Peru and Serbia are suspended.アルジェリア、アルメニア、バーレーン、バングラデシュ、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ブラジル、コロンビア、チリ、ドミニカ共和国、コソボ(共和国)、クウェート、モルドバ(共和国)、モンテネグロ、北マケドニア(共和国)、オマーン、パナマ、ペルー、セルビアからのフライトは運航停止
12
Passengers arriving in Sicily from Croatia, France (Auvergne-Rhone-Alpes, Corsica, Hauts-de-France, Ile-de-France, New Aquitaine, Occitania, Provence-Alpes-Cote d’Azur regions), Greece, Malta or Spain are subject to Coronavirus (COVID-19) PCR test on arrival.クロアチア、フランス(オーヴェルニュ=ローヌ=アルプ、コルシカ島、オート=ド=フランス、イル=ド=フランス、ニューアキテーヌ、オクシタニア、プロヴァンス=アルプ=コートダジュール地域)、ギリシャ、マルタ、スペインからシチリア島に到着した乗客は、到着時にコロナウイルス(COVID-19)のPCR検査を受ける必要があります。
This does not apply to passengers with a medical certificate with a negative Coronavirus (COVID-19) test result issued at most 72 hours before arrival.コロナウイルス(COVID-19)検査結果が陰性で、到着の72時間前までに発行された診断書をお持ちのお客様には適用されません。

コロナ中のイタリアの国境状況は、「Ministero della Salute」でチェック。

イタリアの国境情報は、「Ministero della Salute」→「Covid-19, travellers」でチェックしています。

次の情報は、11月14日です。

で、ボクらの出発は12月14日。

チェックすべき欄は、

List E – Rest of the world

よく読んでないけど↓

Liste E – Rest of the world

The return/entry into Italy from this group of countries is always allowed to Italian/EU/Schengen citizens and their family members, as well as to holders of long-term resident status and their family members (Directive 2004/38/EC). The ministerial decree of  October 13, 2020 also confirms the possibility of entry into Italy, from List E countries, for persons who have a proven and stable relationship (even if not cohabiting) with Italian/EU/Schengen citizens or with natural persons who are legally resident in Italy (long-term residents), who must reach their partner’s residence/domicile/residence (in Italy).

Upon entry/return to Italy from these countries, it is necessary to fill in a self-declaration, stating the reason for entry/return. You can reach your final destination in Italy only by private vehicle. It is also necessary to undergo fiduciary isolation and health surveillance for 14 days.

Download

All persons travelling to Italy from any foreign location are required to provide the carrier, or law enforcement officers if they are stopped for checks, a self-declaration form that can be downloaded here.

Data ultimo aggiornamento: 17 ottobre 2020

List E – Rest of the world

ま、こんな感じ。

なんにしろ、来月になったら、クロアチア行きのフェリーチケットを買うまえに電話で確認しようかと↓

From abroad: +39 0232008345 +39 0283905385

おしまい。読んでくれてありがとう。

読み込むページはありません